語言之外,還有什麼?
午後的咖啡館裡,鄰桌幾位旅客正熱烈討論著:中文與英文,哪一種更具國際競爭力。
他們談語言的結構、語調的優勢,甚至談到經濟發展的強勢;一邊說著,一邊低頭滑著手機。
同桌的兩個小男孩在餐廳空位間來回穿梭、玩耍。忽然,其中一個孩子撞到我的桌子,咖啡晃了一下。他回頭看了一眼,沒說什麼就跑開了,大人們似乎也沒有注意到。
傍晚走過天橋廊道時,又看見一位大媽把腳高高抬起,架在行人扶手上,像在做拉筋運動。那一刻,我又想起下午那場關於外語學習的熱烈討論。
談論國際化教育時,首先想到的多半是外語。談哪一種語言更重要,談外語如何帶人走向世界。
然而,在語言之外,是否還存在著另一種「看不見的語言」?
例如,在公共空間裡,與他人相處的界線、分寸,以及方式。
外語需要翻譯。至於那些不需要翻譯的部分,
有時候,可能最容易被理解,
有時候,卻又最難學到。